- Typhoon BUGUK
- Crime against Nature
- Name Card (名刺)
- Kamikakushi (神隠し): Parallels in Kapampangan and Japanese folklore
- Today's Typhoon (台風)
- ヴォイス~命なき者の声
- Mobile. +63.927.792.2506
- Home. +63.45.888.1869
Súlat Kapampángan: The Indigenous Kapampangan Script.

Súlat Kapampángan, the indigenous Kapampangan script, is an abugida or alphasyllabary, where the consonantal characters possess a default vowel sound that can be altered with use of diacritical marks (Daniels, 1996).

Historically, the indigenous characters used to represent the Kapampangan language were called culit by early Spanish friars Alvaro de Benavente (1699) and Diego Bergano (1732) and written as kulit by Zoilo Hilario (1965). The whole writing system is known as kulitan (Pangilinan, 2002).

Atin Ku Pung Singsing, the sacred Kapampangan song, written vertically from right to left, is tattooed in the indigenous Kapampangan script on Jeff Tanganco's skin by Marlon Maristela. Photographed by Vajrasattva Jon Tanganco.
See related article: Kapampangan Tattoo
Reference Notes:
Bergaño, Diego. [2nd ed.]. (1860). Vocabulario de la Lengua Pampanga en Romance. Manila: Imprenta de Ramirez y Giraudier.
Benavente, Alvaro de. (1699). Arte de Lengua Pampanga. [Bilingual ed. 2007: Spanish and English]. Transl. Edliberto V. Santos. Angeles City: Holy Angel University Press.
Daniels, Peter T. & Bright, William. (1996). The World's Writing Systems. Oxford, UK: Oxford University Press.
Hilario, Zoilo. (1965). Bayung Sunis. Typescript.
Pangilinan, Michael R.M. (2009). Assessing the current status of the Kapampangan "pre-Hispanic" script. A paper presented at the 11th International Conference on Austronesian Linguistics, June 21 - 25, 2009, Aussois, France.
Pangilinan, Michael R. M. (2008). Súlat Kapampángan: The Indigenous Kapampangan Script. [PowerPoint slides] A lecture presented to the Pampanga Arts Guild, the Pampanga Tattoo Community and the Maharlika Artists and Writers Federation, Aftershack Gallery, Balibago, Angeles City, September 2008.
Pangilinan, Michael R. M. (2002). Matuâng Súlat Kapampángan. [PowerPoint slides] (2007 ed. revised). A lecture presented to the students and teachers of Kapampangan Culture (YKAMP) at the end of every semester from the years 2002-2004, Holy Angel University, Angeles City.
Pangilinan, Michael R. M. [as Siuálâ ding Meángûbié]. (1995). Pamagkulit King Kekatamung Matuang Kasulatan. In Ing Susi, 6:1:24-25. Scanned pages available online at Armando Regala's Kapampangan Dictionary website: http://www.geocities.com/Athens/Academy/4059/ortho.html.







MABUHAY ANG MAHARLIKANG KAPAMPANGAN!
nokarin pwede manakit librung atin makanyan. nanu pu ing refference ginamit yu karing letrang ren? paki e-mail nyu naku mu pu. salamat.
ala nang alwang kopya naning kulitan?? tang kapampangan writing??? bisa ku patatto gamit ning letter ayta... ing apilidu ku sana.. ahe... CASTRO..PASAMONTE
wer ye pu ikit ing kopya na pu niyan??