- Mobile. +63.927.792.2506
- Home. +63.45.888.1869
Dugong Aso: A study of its etymology
Dugong Aso, the Tagalog derogatory term in reference to the Kapampangan people can be traced back to ithe traditional practice of using dogs to hunt wild game. Usage of the term probably had its roots around the early 1600s at a time when the Spaniards still considered every inhabitants of the islands as salvages or "wild beasts." The Kapampangans were considered an exception because they were indispensible allies in the protection of the islands against the Dutch, British, Chinese and other nationalities percieved to be a threat to Spanish dominion. One Spanish friar wrote that "three Kapampangans plus one Castillan equals four Castillans" (San Agustin, 1699).
Posted on: May 03,2009 05:37 AM | comments ( 1 ) | » read more
Súlat Kapampángan: The Indigenous Kapampangan Script.

Súlat Kapampángan, the indigenous Kapampangan script, is an abugida or alphasyllabary, where the consonantal characters possess a default vowel sound that can be altered with use of diacritical marks (Daniels, 1996).
Posted on: July 08,2009 06:17 AM | comments ( 4 ) | » read more
The Luzon Empire (呂宋國)
Through the centuries, Kapampangan writers, historians and poets all wrote about a "lost Kapampangan empire" that was destroyed by the Spaniards upon their conquest of the islands in the 16th century AD (Henson, 1965). Yet the name "Kapampangan" is hard to come by in any pre-Hispanic sources. This is understandable. The Spaniards carved out the province of "La Pampanga" from the former Luzon Empire (張燮, 1617) in 1571 and named it after the Indung Kapampangan river. Only then were the inhabitants of the new colonial province called Kapampangans.

Posted on: May 03,2009 03:33 AM | comments ( 11 ) | » read more
siuala ding meangubie
Posted on: May 03,2009 05:34 AM | comments ( 0 ) | » read more
Showing 1 to 4 of 4






